Páginas

30 may 2013

Latín I: latinismos

Buenos días. Aquí tenéis la siguiente tanda de latinismos que entrarán en el examen del viernes 14 de junio.

- Iunior (vs. senior): “más joven (más viejo)”. En Roma el primer término alude al hombre entre 30 y 46 años, mientras que el segundo abarca desde los 46 hasta los 60. En la actualidad son términos propios de la jerga deportiva para diferenciar a las categorías menores frente a los mayores. También se emplean en el lenguaje familiar, sobre todo en el mundo anglosajón, para diferenciar a un padre y un hijo que tienen el mismo nombre (JR.)

En el bar del pueblo han puesto un cartel para que las familias apunten a sus hijos en el equipo de fútbol en las categorías iunior y senior.

- Lapsus: palabra latina cuyo significado original es resbalón, alude actualmente a todo error o equivocación involuntaria de una persona, en tal sentido también se suele hablar de "acto fallido". Según el D.R.A.E. un lapsus es "una falta o equivocación cometida por descuido". Se diferencian tres tipos principales de lapsus: lapsus cálami ("resbalón del cálamo", es decir, de la pluma de escribir), lapsus línguae ("resbalón de la lengua"), con los lapsus cometidos al hablar, lapsus memoriae ("resbalón de la memoria") olvidos (generalmente momentáneos) o equivocaciones al intentar recordar.

Estaba conversando con Pedro y, de repente, tuve un lapsus (momoriae), lo que tenía que decirle lo tenía en la punta de la lengua.

Como estoy acostumbrada a escribir sms en whatsapp, escribí en el examen de Lengua " La casa q. vendí tenía dos abitaciones", en lugar de "La casa que vendí tenía dos habitaciones", menudo lapsus cálami.

Pedro habla tan deprisa que al decir que su madre hacía unas albóndigas muy ricas dijo "almóndigas", menudo lapsus.
- Locus amoenus: en latín, "lugar placentero", es un término literario que generalmente refiere a un lugar idealizado de seguridad o de confort. Un locus amoenus es usualmente un terreno bello, sombreado, de bosque abierto, a veces con connotaciones de Edén.

Ayer estuvimos de picnic al lado del río, era precioso, el césped estaba verde, los pájaros cantaban, el agua bajaba límpio y cristalino, parecía un locus amoenus como los que describe Garcilaso en sus sonetos.

- Maremagnum. Mar grande. Expresión latina que en tono familiar indica abundancia, grandeza o, sobre todo, confusión. Suele hacer referencia a una muchedumbre confusa de personas o cosas.

El sábado estuvimos en el concierto de Pablo Alborán, estaba que no cabía un alfiler, parecía todo un maremagnum.

- Mea culpa: culpa mía; expresión tomada del lenguaje religioso, se utiliza para pedir excusas sobre algo; se emplea especialmente en la fórmula entonar el mea culpa.

La semana pasada, mientras jugábamos con el balón, Pedro le dió tan fuerte que salió disparado de tal manera que llegó a romper el cristal de una tienda. De repente, salió el dueño gritando y, aunque todos permanecimos en silencio, finalmente Pedro entonó el mea culpa.

- Mens sana in corpore sano: “mente sana en un cuerpo sano”. Aforismo del poeta Juvenal (X, 356) que alude a la necesidad de armonizar las actividades intelectuales con el ejercicio corporal; es el ideal de la educación romana.

Este año he estudiado mucho, pero por ello no he dejado de ir al gimnasio, pues, como se dice, mens sana un corpore sano.

- Modus operandi, vivendi: “manera de hacer, de vivir”.

El modus operandi de la banda de butroneros era asaltar estancos de pueblos cercanos a la misma hora y con coches 4x4.

Mi primo siempre tiene el mismo modus vivendi: se levanta muy temprano y sale a correr, luego, cuando llega a casa, se pega una ducha y se va a trabajar.

- Motu proprio: “por propia iniciativa”; expresa que alguien obra voluntariamente.

Silvia, motu proprio, hizo la comida el sábado, y eso que es una vaga y apensa sabe freír un huevo frito.

- Nasciturus: “el que va a nacer”: se utiliza en terminología jurídica para defender los derechos de la persona non nata.

Según la nueva reforma de la Ley sobre el Aborto, Gallardón propone defender los derechos del nasciturus.

- Non plus ultra: “no más allá “. Inscripción mítica que grabó Hércules entre los montes Calpe y Abyla cuando los separó para unir el Atlántico y el Mediterráneo, indicando que más allá no había sino mar con monstruos y calamidades. En la actualidad se utiliza para expresar que algo ha alcanzado la perfección. Tras el descubrimiento de América se colocó plus ultra (suprimiendo, lógicamente, la negación) en el escudo de España.

El martes pasado estuvimos en un museo y allí vimos una bandera de España en la que aún aparecía el lema non plus ultra. Todos dedujimos que debía ser anterior a la época de los Reyes Católicos.




 

24 may 2013

Latín II: Notas exámenes

Buenos días.

Ya he estado con alguno de vosotros mirando los exámenes. A los demás os pongo los resultados de las calificaciones de estos últimos exámenes, la nota media de los mismos de esta evaluación y quién se tiene que presentar al examen final (sí, ya sé que he repetido hasta la saciedad la palabra "examen").

Texto no visto      Texto visto    Latinismos      Fonética  Total (sobre 9)

Pablo 2,6              4,25               0,7                   0,2           4,16
Diego 4,23            3,74              0,83                 0,66          5,51
Iván 4,52              5,41               0,76                 0,46          6,09
Patricia 2,95         1,62               0,6                   0,56          3,57
Cristina 1,74         0,99              0,2                    0,28         1,91
Nuria 4,21             2,72              0,71                  0,51         4,82

N.B. : Ya sabéis que el examen de texto no visto vale un 60 % y el visto 40%.

Os pongo la media de los dos parciales que hemos hecho esta evaluación.

Pablo                 4,14
Diego                5,19
Iván                   6,01
Patricia              3,81
Cristina              2,54
Nuria                  4,7

Evidentemente todos aquellos que estáis con un 3 y un 4 debéis presentaros al examen final del martes. Dicho examen constará de dos opciones:

A) Textos vistos de Higino.
B) Textos vistos de César

Ambas opciones tendrán las siguientes preguntas:
Morfología:
Sintaxis
Traducción
Latinismos (la última lista que os pasé en la que hay unos 98 latinismos) 3 latinismos
Fonética (entrarán todas las reglas fonéticas que aparecen en el blog) 3 étimos
Literatura: sólo entrará Épica, Teatro e Historiografía.

Se podrá utilizar el diccionario durante 20 minutos, sin el anexo gramatical, desde que el profesor lo diga, más o menos pasados 20 minutos desde el inicio del examen.



.

17 may 2013

Latín II: reglas fonéticas

Os dejo aquí las últimas reglas fonéticas.

36.- El diptongo ai, distinto del antiguo latino AE, monoptonga en e. Ocurre también cuando era resultado de una metátesis: -ARIUM/AM > -airo/-a > -ero/-a ("yod 4º"), -ASI- > -ais- > -es- ("yod 4º); también cuando /ai/ era un diptongo secundario: -ACT- > -ait- >-ech- ("yod 4º"); en cultismos se ha conservado.

basiare (!, 2, 33) >
facturam (!,1, 26, 29) >
quadraginta (!, 14, 18) >
thesaurarium (!, 1, 3, 10, 32, 33) >

37.- Disimilaciones:
a) Parciales: un sonido o sílaba se transforma por la proximidad de otro afín:
N-M > l-m; M-M > n.m; M-N > m-l; L-L > l-r; R-R > l-r y r-l; TI-TI > ti-ci

b) totales: se suprime un sonido o sílaba (por las mismas razones):
R-R > r-/ y /-r

animam: (! 1, 16) >
carcerem (1, 2) >
stultitiam (1, 1, 6, 17) >
prostrare (2) >

38.- Los grupos interiores -LI-, -LE + vocal se palatalizan pasando a ll y a j.

alienum (1, 3) >
concilium (1, 3, 21) >
morualia (30) >
battualia (13, 30) >

39.- Los hiatos tendieron a eliminarese en castellano:
a) por contracción de las vocales en una sola sílaba (sinéresis):
-EE- > -e- videre > ver; -II- > -i-; -OO- > -u-

b) formando diptongos: cambiando el acento de lugar: reginam > reína > reina; - OI- > - ui-; -OA- > -ua-; -EU- > -io-; -UI- > -ue-

c) alterando la estructura silábica de la palabra por metátesis (habui > hube) o combinándose alguna de las vocales con una consonante próxima (di- ur-na-lem > dior- na- le > jornal

d) perdiendo una de las dos vocales d(u)odecim > doce

Los hiatos se conservaron raramente por presión culta.

digitum (!, 1, 3, 12, 18, 21, 28) >
comedere (!, 2, 18) >
frigidum (!, 1, 3, 18) >
cogitare (!, 2, 12, 18) >

40.- A veces la E latina pasó a i en castellano:

defunctum (1, 3, 39) >
decembrem (!, 1, 24) >
castellum (1, 3, 23) >
deputatum (1, 3, 29) >

41.- Epéntesis: una de las consecuencias de la síncopa fue la creación en castellano de grupos consonánticos inusitados e inestables que en algunos casos se resolvieron mediante la introducción de una consonante epentética: /-b-/ > -M´N- > -mbr-, -M´R- > -mbr-, -M´L- > -mbl-; /r/ > tras ST-;
/-n-/; /-d-/ > -N´R- >-ndr-.

nominare (!, 2, 30) >
stellam (1, 6, 23) >
maculam (1, 16, 35) >
seminare (!, 2, 30) >

42.- Algunas otras asimilaciones entre grupos de consonantes interiores (con posterior simplificación en algunos casos) se produjeron en castellano: -ST + cons > -s +cons; -PT- > -tt > -t-; -M-T- > -nd- ; -XS- > -x-. Los cultismos tratan de mantener, en lo posible, la grafía final.

scultorem (1, 2, 6) >
temptare (2) >
exstinguere (2,40) >
comitem (!, 1, 12, 16) >

43.- La consonante aspirada /h/ se pierde a su paso al castellano; sin embargo, la pérdida o no de la misma supuso muchas confusiones, apareciendo en palabras que no la tenían en ocasiones.

harpam (1) >
Hamilcarem (1, 2) >
umidum (1, 3, 28) >
ossum (1, 3, 13, 22) >

44.-La I- inicial latina ha evolucionado en castellano de las siguientes formas:
a) se ha mantenido como consonante ante /a/, /e/ tónicas como el actual fonema Y.

b) se ha perdido ante /a/, /e/ átonas.

c) ante /o/, /u/ ha dado J.

iubilationem (1, 2, 17) >
iacere (2) >
iocum (1, 3, 12,22) >
iurare (2) >

45.- Excepcionalmente una O latina pasó a u en castellano.

cognatum (1, 3, 12, 31) >
doctum (1, 3, 29) >
sortitum (1, 3, 12) >
nodosum (1, 3) >

NB: Por cierto, como no ha venido nadie a clase, el texto que debíamos analizar y traducir hoy puede entrar en el examen de texto visto de la semana que viene. El examen de texto visto con latinismos y fonética será el miércoles y el de texto no visto el jueves.

Que paséis un buen fin de semana.



10 may 2013

Latín I: Latinismos

Éstos son los latinismos que debéis estudiar para el examen del martes:

1.- Habemus Papam: Tenemos Papa. Fórmula ritual para anunciar el nombramiento de un nuevo Papa, tras la fumata blanca. Sirve ocasionalmente como titular periodística sustituyendo la segunda palabra por otra que interese como novedad o resolución.

2.- Homo homini lupus: “el hombre es un lobo para el hombre”; idea tomada de Plauto por el filósofo Hobbes (empirista inglés del siglo XVII) para indicar que los mayores males del hombre provienen del mismo hombre. El ser humano tiene un comportamiento animal; el egoísmo está en la base del actuar humano.

3.- Honoris causa: “a causa del honor”: título honorífico que se concede atendiendo a os méritos de una persona, normalmente el doctorado por alguna Universidad.

4.- Idem: lo mismo, igual. Se usa para indicar que se repite parte o todo de algo que se ha dicho anteriormente; en el mismo sentido se emplea idem de idem.

5.- In albis: En blanco. Se dice cuando alguien ignora alguna cosa o no entiende nada o no recuerda nada de algún asunto, se queda en blanco, no enterado o al corriente de algo.

6.- In vino veritas: “en el vino está la verdad”; señala que una persona cuando está ebria, desinhibida por los efectos del alcohol, no miente e, incluso, se atreve a decir lo que no diría en estado sobrio. Es una expresión del poeta latino Horacio, gran amante de los placeres, que la toma, a su vez, del poeta griego Alceo.

7.- In itinere: en el camino., durante el viaje. En la actualidad se aplica a aquellos accidentes laborales que se producen en el camino de ida o vuelta al trabajo.

8.- In memoriam: “en memoria de”. Generalmente, en lenguaje escrito, referido a misas, escritos o actos recordatorios de una persona fallecida.

  9.- In (o Per) saecula saeculorum: por los siglos de los siglos. Fórmula de la eucaristía que se ha trasladado al lenguaje vulgar como hipérbole o exageración.

10.- I.N.R.I.: son las siglas de la frase latina Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum, la cual se traduce al español como: "Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos". Muchos crucifijos y otras imágenes de la crucifixión incluyen una placa, llamada "título", que lleva las letras I.N.R.I., ocasionalmente grabado directamente en la cruz, y usualmente arriba de la figura de Jesús. En España es común usar la expresión "para más inri", cuyo significado es "con el añadido de la burla" o "por si esto fuera poco". Algunos masones atribuyen a este acrónimo orígenes paganos, es decir, anteriores a la cristianización. Lo interpretan como Igne Natura Renovatur Integra, que significa "Por el fuego se renueva completamente la naturaleza".

8 may 2013

Latín I: Cultura examen 14 mayo

La crisis del s. I a. C.

Ciudad de Carthago, al norte de África

La situación socio-política de Roma en el s. I a. C. es muy agitada. Hasta este momento Roma ya se había erigido como la potencia hegemónica del Mediterráneo tras haber vencido al único enemigo que podía hacerle frente, Cartago, en lo que se viene a conocer como las Guerras Púnicas, conretamente a lo largo de tres guerras en las que Roma fue hacinando poco a poco a la civilización cartaginesa, hasta reducirla por completo. Para la posteridad ha quedado la frase repetida hasta la saciedad por Catón el Censor en las sesiones del Senado durante la II Guera Púnica (218-201 a. C.): delenda est Carthago, "Cartago debe ser destruidad"; o personajes tan conocidos como Publico Cornelio Escipión.
File:Europa60AD.svg
El Mare nostrum y la extensión
de la civilización romana
Recordemos que Roma se había hecho con el poder de todo el Mediterráneo, llegando ha llamar a este mar como Mare nostrum, "nuestro mar". Roma se había apoderado de Grecia, de la cual recibió todo su legado cultural: arquitectura, literatura, pensamiento...

Este período de conquistas territoriales que supuso para Roma un incremento del poder, prestigio y grandes riquezas no fue equitativo entre los ciudadanos romanos. Sólo un grupo de privilegiados, los patricios, que se conformaron como los grandes terratenientes, al hacerse con grandes explotaciones agrícolas. Se había producido un reparto desigual de las riquezas y de las tierras, haciendo que los campesinos de clase media, los plebeyos, tuvieran que emigrar a Roma y las grandes ciudades para convertirse en proletarios y depender de los favores de los patricios, de los domini, convirtiéndose en sus clientes (recuerda el tema en el que estudiaste cómo era una familia romana, siendo una de sus partes los clientes, plebeyos que dependían del dominus de una familia patricia).


Los hermanos Graco y la reforma agraria

Tiberio y Cayo Sempronio Graco
Es en este momento cuando entran en escena dos grandes personajes que intetarían solucionar estas desigualdades, los Gracos. Eran éstos dos hermanos, Tiberio y Cayo Sempronio Graco, pertenecientes a una noble familia patricia, hijos de Cornelia, hija del gran Publico Cornelio Escipión el Africano, el consquistados de Cartago y acérrimo enemigo de Aníbal Barca. Como Tribunos de la Plebe reclamaban una reforma agraria consistente en la distribución de tierras entre los ciudadanos más pobres de Roma, en perjuicios de los grandes terratenientes.
Sin embargo eran muchos los intereses que los patricios, poseedores de los grandes latifundios podían perder, por lo que finalmente los dos hermanos, primero Tiberio y más tarde Cayo, serían asesinados.
Las Guerras Civiles
Primera Guerra Civil
Tras la muerte de los Gracos, dos grandes facciones dominan la política en Roma, los populares y los optimates, partidos que defienden los intereses de la plebe y de los patricios respectivamente. Sobresalen dos grandes personajes en cada uno de estos partidos, Cayo Mario en el de los populares y Lucio Cornelio Sila en el de los optimates.
File:Marius Glyptothek Munich 319.jpg
Busto de Cayo Mario
Mario era un militar salido de las filas del ordo equester, la clase social de los caballeros. Clase social que sostenía una dura pugna con la clase senatorial por el dominio y el control del por político. Como militar obtuvo grandes victorias y propuso una reforma militar de gran calado: profesionalizar el ejército romano.
Busto de Lucio Cornelio Sila
Sila, por su parte, era un excelente general, perteneciente a la aristocrática clase de los patricios. Fue el autor del primer golpe de Estado cuando se negó a ceder el poder a Mario para que éste hiciera frentre a la guerra contra Mitrídates VI en Asia, convirtiéndose en dictator.
Finalmente Sila renunciaría a la dictadura en el año 79 a. C. para retirarse a Cumas, donde moriría un año más tarde.
La desaparición de Sila supuso la aparición de los viejos problemas, por lo que el Senado se vio obligado a dotar de plenos poderes a un general de reconocido prestigio y competencia militar, Pompeyo el Grande.
Segunda Guerra Civil
Llegamos a los últimos años de la República y a uno de los momentos más fascinantes de la historia de Roma y la aparición de uno de los grandes en mayúscula, Cayo Julio César.
Procedente de una familia aristocrática venida a menos, decía ser descendiente del mismísimo Iulo/Julo Ascanio (de ahí el nombre de su gens, la gens Iulia/Julia) y por lo tanto descendiente de una divinidad, la diosa Venus (recordad que Eneas, padre de Iulo Ascanio, era hijo de Anquises y de la diosa Venus).
Aunque procedente de una familia patricia, fue el gran defensor de las ideas del partido de los populares y, por lo tanto, de las clases populares.
Como anécdota de su juventud podemos decir que cuando partió a Grecia para seguir con su formación fue secuetrado por unos piratas que merodeaban el mar Egeo. Por su vida establecieron un rescate de poco valor, pero César, que se tenían en mucha mayor estima y siendo descendiente de una diosa, fijó por su rescate una cantidad de dinero mucho mayor, la cual su familia tuvo que conseguir con no pocas dificultades.
Dotado de una gran inteligencia política y un extraordinario talento militar, consiguió grandes éxitos. Recordemos la famosa frase que pronunció a su regreso de las campañas contra Farnaces, rey del Ponto, en Asia Menor, veni, vidi, vici, "vine, vi, vencí". Pasará a la historia por ser el conquistador de la Galia, que él mismo puso por escrito en sus Commentarii de bello Gallico, "Comentarios sobre la Guerra de las Galias".
Su afán de poder chocaría con otro de los grandes personajes de la época, el ya mencionado Cneo Pompeyo Magno. La alianza temporal de estos dos grandes personajes junto con Marco Licinio Craso pasará a la historia como el Primer Triunvirato. Este pacto garantizaría la paz y un cierto equilibrio de poder en la República, pero duró poco tiempo, pues Craso moriría, quedando de nuevo las dos grandes generales frente a frente: Pompeyo vs César. Se inicia así la Segunda Guerra Civil con el paso de Julio César y sus legiones del Rubicón, río que marcaba los límites que un general romano podía sobrepasar con sus fuerzas militares, pues conllevaba automáticamente declarar la guerra al propio Senado y por la tanto un golpe de Estado. Es en este momento cuando Julio César pronuncia otra de sus célebres frases que han pasado a la historia: alea iacta est, la suerte está echada".

Elizabeth Taylor en el papel de Cleopatra

Todo acabará con el enfretamiento de Julio César y de Pompeyo en Farsalia, al norte de Grecia, y la derrota de éste último. Pompeto buscaría refugio en Egipto, en la corte del monarca Ptolomeo XIII, el hermano de la famosa Cleopatra, pero desembarcar y tomar tierra, fuer asesinado.
La estancia de César en Egipto abriría otro de los grandes y recordados capítulos de la historia de Roma. Allí César entablaría relaciones con la joven princesa Cleopatra VII, con la cual inclusuo llegaría a tener un hijo, Cesarión.
César llevó a cabo grandes reformas que mejoraron el nivel de vida de la gente. Sin embargo su afán por el poder, hizo que los defensores de la República, con Bruto y Casio a la cabeza, formaran una conjuración contra César con la finalidad de acabar con él. Así tiene lugar uno de los mayores magnicidios de toda la historia en los Idus de marzo del 44 a. C., el fatídico 15 de abril del 44 a. C., en el que Julio César encontraría la muerte bajo la estatua de su gran rival Pompeyo Magno debido al asestamiento de al menos 23 puñaladas. Y en este último momento de su vida César dejará otra de sus célebres frases, en el momento en el que Bruto le asetó una de las puñaladas: Καὶ σὺ τέκνον; o en latín Tu quoque, Brute, filii mei!, "¿Tú también, Bruto, hijo mío?", pues según los rumores Bruto era hijo de Julio César de una relación extramatrimonial