Páginas

10 may 2013

Latín I: Latinismos

Éstos son los latinismos que debéis estudiar para el examen del martes:

1.- Habemus Papam: Tenemos Papa. Fórmula ritual para anunciar el nombramiento de un nuevo Papa, tras la fumata blanca. Sirve ocasionalmente como titular periodística sustituyendo la segunda palabra por otra que interese como novedad o resolución.

2.- Homo homini lupus: “el hombre es un lobo para el hombre”; idea tomada de Plauto por el filósofo Hobbes (empirista inglés del siglo XVII) para indicar que los mayores males del hombre provienen del mismo hombre. El ser humano tiene un comportamiento animal; el egoísmo está en la base del actuar humano.

3.- Honoris causa: “a causa del honor”: título honorífico que se concede atendiendo a os méritos de una persona, normalmente el doctorado por alguna Universidad.

4.- Idem: lo mismo, igual. Se usa para indicar que se repite parte o todo de algo que se ha dicho anteriormente; en el mismo sentido se emplea idem de idem.

5.- In albis: En blanco. Se dice cuando alguien ignora alguna cosa o no entiende nada o no recuerda nada de algún asunto, se queda en blanco, no enterado o al corriente de algo.

6.- In vino veritas: “en el vino está la verdad”; señala que una persona cuando está ebria, desinhibida por los efectos del alcohol, no miente e, incluso, se atreve a decir lo que no diría en estado sobrio. Es una expresión del poeta latino Horacio, gran amante de los placeres, que la toma, a su vez, del poeta griego Alceo.

7.- In itinere: en el camino., durante el viaje. En la actualidad se aplica a aquellos accidentes laborales que se producen en el camino de ida o vuelta al trabajo.

8.- In memoriam: “en memoria de”. Generalmente, en lenguaje escrito, referido a misas, escritos o actos recordatorios de una persona fallecida.

  9.- In (o Per) saecula saeculorum: por los siglos de los siglos. Fórmula de la eucaristía que se ha trasladado al lenguaje vulgar como hipérbole o exageración.

10.- I.N.R.I.: son las siglas de la frase latina Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum, la cual se traduce al español como: "Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos". Muchos crucifijos y otras imágenes de la crucifixión incluyen una placa, llamada "título", que lleva las letras I.N.R.I., ocasionalmente grabado directamente en la cruz, y usualmente arriba de la figura de Jesús. En España es común usar la expresión "para más inri", cuyo significado es "con el añadido de la burla" o "por si esto fuera poco". Algunos masones atribuyen a este acrónimo orígenes paganos, es decir, anteriores a la cristianización. Lo interpretan como Igne Natura Renovatur Integra, que significa "Por el fuego se renueva completamente la naturaleza".

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Puedes dejar tu comentario respetando la opinión de los demás y sin insultar a nadie.